Tip:
Highlight text to annotate it
X
Is this how you, people of Quraizah, honour your treaty with God's Messenger?
Go back before we strike you with our swords. Come on.
As for the camels and their loads,
they are war *** God has given us.
You better be content with your safety.
Go away, may God kill you.
God is supreme.
God is supreme.
People of Quraizah, here we are to keep you company
and watch what you do.
God is supreme.
God is supreme. God is supreme.
Muhammad promised us
that we shall take the treasures of the Byzantine and Persian Emperors.
Yet here we are, feeling unsafe even to go to the toilet.
You have no position to stay here.
Go back to your homes.
Beware! Beware!
Stop them before they reach the moat. Come on
Take it from me; I am Ibn Al-Araqah.
May God burn your forehead in hell.
The accursed one has hit the main artery!
My Lord, if we are to fight the Quraysh again, spare me now for that fight.
God's Messenger has ordered that he should be nursed here in your tent.
Rufaidah, no man among the Aws is dearer to God's messenger than Saad.
He commends him to you. Spare no effort.
I will do, God willing.
Let me see your arm, brother.
Who are you?
Nu'aim Ibn Massoud, from Ghatafan.
What brings you here, man,
when your people have done to us what you know?
Aren't you Umar Ibn Al-Khattab?
Take me to God's Messenger, (peace be upon him).
What have you said? Are you a Muslim?
Messenger of God, I am a Muslim,
but my people do not know that.
Give me your orders.
I hope God will bring some good results through me.
People of Quraizah,
you know that I love you truly and that I am a friend of yours.
Your friendship to us is undoubted.
Because of our friendship, I am giving you good advice,
even though it may be against my own people.
Quraysh and Ghatafan are not in the same position as you.
This city is your home city,
where you live with your women and children.
You can't move elsewhere.
Quraysh and Ghatafan have come to attack Muhammad and his companions,
and you have now joined them.
But their city, property, women and children are somewhere else.
Their position is unlike yours.
If they have an opportunity to seize, they will not fail to seize it.
But if things turn sour for them, they will certainly depart
and leave you alone to face Muhammad in your own home town.
If you are to face him alone, you are certainly no match for him.
My advice to you is that you must not fight alongside them
unless you take some hostages from among their leaders
so that you may be absolutely sure
that they will fight with you until Muhammad is defeated.
Your advice is certainly sound.
- Beware! Beware! - Attack!
Anyone for a duel?
Amr, you have made a pledge to God
that if any man from Quraysh gives you a choice between two options,
- you will accept one. - I have, indeed.
Then I call on you to believe in God, His messenger and Islam.
I have no need for that.
Then I offer you the option of a duel.
Why, my nephew? By God, I don't like to kill you.
But I do like to kill you.
God is supreme.
Retreat. Retreat.
You know me to be your friend and that I am no follower of Muhammad.
I have come to know something
which I feel I must convey to you as a piece of advice,
but let no one know that I am your informer.
We promise you that.
I would like you to know that the Jews
have repented their breach of their treaty with Muhammad.
They sent him messengers telling him of their change of heart.
They asked whether he would be satisfied if they were to give him a number of men
from among the nobility of Quraysh and Ghatafan to kill.
They also promised that they would fight with him against you
until you have been exterminated.
He accepted their offer.
People of Quraizah. People of Quraizah.
Our position is not one for a long stay.
We are exhausted by the siege.
Let us all attack Muhammad and finish him off.
It is our Sabbath day, when we do nothing.
This point apart, we cannot fight Muhammad alongside you
unless you give us some of your own people to stay with us
as a guarantee that we will all fight Muhammad to the bitter end.
We fear that if you find the going hard, and if the fighting goes against you,
you will depart and go home.
Nu'aim's report is certainly true.
By God, we will not give them a single man.
Now we are certain that what Nu'aim Ibn Massoud has told us is true.
By God, we shall not fight with them unless they give us sureties.
People of the Quraysh,
you realize that we cannot stay much longer.
Our horses and camels are perishing
and the Jews of the Qurayzah have not fulfilled their promises to us.
Indeed, we have received highly disturbing reports about their attitude.
You see what these strong winds are doing to us.
We cannot even cook or light a fire.
Nothing stays upright.
My advice to you is to go back home where I am going.
Messenger of God, Messenger of God.
The enemy are departing.
O' you Muslims,
O' you Muslims,
God has commanded His Prophet not to lay down arms
until he has marched to the Quraizah.
Therefore, whoever is an obedient Muslim
must pray Asr at the Quraizah quarters.
People of Quraizah.
You have deceived me, but I am to blame.
I have pledged to you that if the confederates go back
without defeating Muhammad
that I will come and join you in your fort
so that I will share your fate.
Here I am.
What benefit is it to me that you die with me?
May God grant you good health, Saad.
I pray it is a way to recovery and earning reward, God willing.
But I hope it is martyrdom.
I prayed to God to spare me if there remains more war against Quraysh,
but if He has willed that war against them is ended
to grant me martyrdom.
When the affair against the confederates and Quraizah has been over,
I heard God's Messenger (peace be upon him) saying
that they will not attack us again.
I am well content.
I know that Islam will be the winner from now on.
The idolaters will head on for more failures.
I pray that God will answer my prayers.
May God bestow His mercy on Saad Ibn Mu'adh.
He fulfilled his pledges and discharged all his duties to God.
He died enjoying God's messenger's pleasure.
We believe that God will count him among the martyrs.
Whatever we have is from God...
- Woe is Umm Saad's for Saad: - and whatever God takes is His.
a man of resolve, glory and earned acclaim;
No wailing, Umm Saad.
Patience should be your resort, as well as submission to God's will.
May God console you.
Leave her alone, Bilal.
Every wailing woman is a liar except one who wails for Saad Ibn Mu'adh.
What's next?
What's next
Something is preoccupying you since the morning, but you are reluctant to express it.
The situation is too obvious to need my words.
People have gone.
They either died or went to join Muhammad and his companions.
It is as if it all happened yesterday...
We used to sit there, and the elders inside
debating the question of Muhammad and his new religion,
and how to kill it in the bud.
This yesterday has been going on for 19 years.
It is not in the nature of things that the present situation remains long.
If we cannot stop him talking to other people,
then there will be only two possibilities:
either some other Arabs will defeat him,
or he will be the winner and they will flock to his faith individually and in groups.
If this happens, then it will not be long
before you see him and his companions performing the tawaf at the Kaabah
where there will be none of these idols.
What are you planning?
- To immigrate. - To join him?
No, to somewhere away from him, Quraysh and the Arabs.
Oh! What are you saying, man?
I do not want to have any part
in what takes place between Muhammad, Quraysh and the Arabs
until the matter is finally settled.
If opposing him is foul, I have taken my share of it,
and if it is good, I am happy with my lot of it.
Terrible is what Amr has done;
abandoning his people when they are most in need of his opinion.
That is letting us down.
He has weakened and acted in a cowardly way
as he saw that Muhammad is getting stronger.
He must have felt that Muhammad will attack us after we had been on the offensive.
Do not speak ill of your friend in his absence.
He is no friend of mine.
Men are tested when things get tough.
I never knew him to be a coward.
Therefore, you better think that he had his reasons.
I cannot see a reason for his action.
It is like what Ikrimah has said.
He wants to hear how we fare with Muhammad while he is away.
If we win, he comes back to us and says: I am the friend you have known.
If Muhammad is the winner,
his departure now will be the defence he presents to him.
You look delighted, Umar, and your face is beaming.
Why wouldn't I be when God's Messenger
has decided to take us to Makkah for Umrah?
- Did he say that? - Indeed. I was with him,
and he ordered an announcement to be made.
Praise be to God. How about Quraysh?
In spite of them.
God's Messenger has seen it in a dream.
He saw that we go into Makkah with him,
You know his dreams are always true.
Go and get ready. I am getting ready.
6 After Hijra
Al-Hudaibia
Here is Budail Ibn Warqa' coming back from Muhammad.
Let us see what he brings back.
People of Quraysh, you are certainly precipitating things with Muhammad.
We have seen him and talked to him. He has not come to fight anyone.
He is only aiming to visit the Sacred Mosque, honouring its sanctity.
He says: I will accept any plan Quraysh suggests to me to preserve ties of kinship.
I advise you to let him go ahead.
What about the arms they are carrying?
Just a precaution, in case you attack them.
Well, we will, if he tries to enter our city,
even though he wants no fighting.
By God, he shall never enter our city by force.
No Arab will ever say this of us.
We are only trying to bring about peace between you to preserve your ties of kinship.
Well, we know that you have good relations with him
and you give him your advice and inform him about us.
You better leave. We do not need your opinion.
Were you to stop him when he has come to honour the Sacred House,
the Arabs will take this against you,
even though they are of the same religion as you.
They will say: how come that Quraysh treats the House as its own,
when it is for all mankind?
We only respect Quraysh because they are the custodians of the House,
but we will not accept that they appropriate it like they own their properties and houses.
Suppose some friction occurs between us and Quraysh in future,
will they prevent us from visiting the Sacred House
as they are preventing Muhammad and his companions?
Where to, Abu Jandal?
Is this how you honour your promise to me when I let you out?
I wish I had escaped when my brother went over to God's messenger.
But you are not Abdullah.
You mean I lack his strength and determination.
Understand it as you will.
Now you are in chains because you wish to be.
Had you obeyed my orders you wouldn't be in chains.
Had you...
Indeed, had you the same determination as your brother, you wouldn't be in chains.
It is one of the two: either obedience or determination.
But you are in between the two.
I cannot boast about your obedience, nor about your strong determination,
on whichever side you happen to be.
How dearly I would love to spend a night at a valley,
with Idhkhar and Jaleel around me.
Would I ever see the wells at Mijannah;
would I ever set my eyes on Shamah and Tafeel?
Enough, Bilal. You have stirred emotions.
Being so close to Makkah makes our longing all the keener.
We are only at a walking distance from it, breathing its air,
and yet Quraysh is trying to keep us out.
This is Urwah Ibn Massoud Al-Thaqafi.
His mother is Subai'ah Bint Abd Shams.
He has only come to us on behalf of Quraysh.
What brings you to us, Urwah?
I want to speak to Muhammad.
Muhammad, have you gathered all people of unknown origin
and led them here to fight your own people and tribesmen?
It is Quraysh in tigers' skin,
pledging to God that you will never enter the city by force.
By God, I can see these companions of yours deserting you.
Go and eat your old shoe, you evil man!
Are you suggesting that we desert God's messenger?
Were it not for a favour you had done me in the past,
I would have answered you in a similar fashion
People of Quraysh! I have seen the Emperors of Persia
and Byzantium in their seats of power, and I have seen Negus in his kingdom.
By God, I have never seen a king among his people
better placed than Muhammad among his companions.
I have seen them and by God they will never abandon him for anything.
You need to make your decision.
- A very warm welcome to you, Uthman. - Aban...
I have been told of your arrival at our people's camp
to speak to the chiefs of Quraysh.
They are now waiting for you at Dar Al-Nadwah.
Come with me so that you will be under my protection.
We have listened to what you said, Uthman.
We have already known that you have not come to fight us.
Yet, it is going to be too hard for us that you should enter our city,
particularly because the Arabs everywhere have heard the news
and that we had pledged to prevent you.
Were we to allow you in now, we will be held in disgrace.
You better stay with us
until we have arrived at a compromise that is acceptable to both you and us.
Uthman could not have stayed this long unless something evil has happened to him.
It is several days since he had gone.
Do you think they are detaining him?
If they are, then this is an act of war.
No, they've killed him.
They have killed Uthman; may God kill them all.
Woe on you! What have you said?
One of our informers in Makkah has just arrived
and informed God's Messenger that Uthman disappeared
after delivering the Prophet's message to them.
It is circulated in Makkah that he has been killed.
It is war, then.
This is exactly what the Prophet said:
we shall not depart until we have fought them.
He is inviting us to meet at this tree to pledge to him that we shall not turn away
until God has settled matters between us and Quraysh.
Call out to people to meet, Umar. Yours is the loudest voice.
O' people. O'people.
It is not important how the rumour has circulated.
What is important now is that we must show that it is false
before matters go out of hand.
You are aware that Muhammad has taken a pledge from his companions
to fight us over Uthman.
Let him. It is what should happen.
No, by God we do not want it if there is a way to avoid it.
Khalid is right.
Had he started, we would have fought him.
But he has not intended to fight until that story about Uthman has circulated.
Let Uthman leave immediately.
Thus we show that the story is false, by action not by word.
We have already done ourselves much disservice and turned the Arabs against us
by preventing Muhammad from visiting God's Sacred House?
Now it will circulate among them
that we killed Muhammad's messenger when he came to talk peace.
By God, it is Uthman.
By God, it is Uthman.
- Uthman has come. - Uthman has come.
Uthman has come.
Uthman has come.
We have done no more than bringing other Arabs to be our witnesses,
but we showed ourselves in a worse light than Muhammad.
By God, if you call on them to fight him alongside you, they would not.
If Muhammad wishes to enter your city by force now,
you will not be able to repel him.
Khalid Ibn Al-Waleed, our horsemen's commander and military leader,
is now counselling us not to stand up to Muhammad!
Let that be, Abu Sufyan.
Abu Sualiman has only stated the truth.
Wisdom is half way to victory, or even further.
What shall we do, then?
You do not want to fight him,
and you do not wish to let him visit the Sacred House.
What do you want, then?
Here is Suhail Ibn Amr.
They have sent him because they want a deal.
- Reached an agreement? - I think so.
- You think? - All that is left is to write it down.
We shall write it tomorrow, and have it sealed by witnesses.
Why aren't the people delighted?
Abu Bakr, Isn't he God's messenger?
Indeed.
- Aren't we the Muslims? - We are.
- Aren't they idolaters? - Yes.
Why should we, then, accept humiliation in our faith?
Are we to return this year without our offerings
reaching the place where they are to be sacrificed,
when we are the stronger and more resolute party?
Yes, but we will enter the city next year, God willing.
And if anyone from Quraysh comes to us, having accepted Islam,
without his guardian's permission, we have to send him back,
but if anyone from us goes over to them, they keep him.
How can that be?
Umar, he is God's servant and messenger.
He only does what God's commands. Stick to whatever he decides.
These are the terms of the peace agreed by Muhammad Ibn Abdullah
and Suhail Ibn Amr.
Both have agreed to a complete truce for a period of ten years,
during which all people will enjoy peace and security
and will not attack one another.
If anyone from the Quraysh joins Muhammad without permission from his guardian,
he shall be returned to Quraysh.
If anyone who is with Muhammad joins Quraysh,
they are not required to return him.
Whoever wishes to enter into an alliance with Muhammad may do so,
and whoever wants to enter into an alliance with Quraysh may do so.
All of you bear witness that I and my people, the tribe of Khuza'ah,
are in alliance with Muhammad.
We, the Bakr tribe, are in alliance with Quraysh.
It is further agreed that Muhammad and his companions
shall return home this year without entering Makkah.
Next year, Quraysh shall evacuate the city, so that they enter and stay for three days.
They shall carry only the armament necessary for a traveller,
namely, swords in their sheaths.
They shall carry no other arms.
This agreement is witnessed by: from Quraysh:
Suhail Ibn Amr and Mikriz Ibn Hafs.
And from the Muslims:
Abu Bakr Al-Siddiq, Umar Ibn Al-Khattab, Saad ibn Abi Waqqas,
Abd al-Rahman Ibn Awf, Muhammad Ibn Maslamah, Ali Ibn Abi Talib.
And Abdullah Ibn Suhail Ibn Amr.
Messenger of God, all may be sacrificed for your sake.
By God, had it not been for our belief that you are God's messenger,
and that you only decide according to God's orders,
and our belief that God will not abandon you,
we would not have agreed to some of what this man has dictated.
O' my Muslim brothers.
I have managed to escape so as to join God's messenger.
O' my Muslim brothers, give me refuge.
The agreement between us has been concluded
before the arrival of this one.
O' my Muslim brothers,
am I to be returned to the idolaters and their persecution?
Wait! Abu Jandal,
God's messenger tells you that we have made a peace agreement with these people
and exchanged pledges with them.
We do not violate our pledges.
He, however, gives you happy news, saying to you:
Persevere in this adversity, Abu Jandal, as something you offer to God.
God will facilitate a way out for you and those vulnerable people with you.
Such is my brother, Abu Jandal. He always comes when it is too late.