Tip:
Highlight text to annotate it
X
ŋa tĩ banda tobile sõ tswi pli barsa tsaudʰa barsha pahila tsu -- I came about 34 years...14 years ago...
nju bju desar kala mri ne balo with my wife to this place called New York.
tsamingere tsara ŋga ʈʰumej pahila nasar ʈʰume dzaw lʰen mula -- At that time, I had lots of friends from my village.
ani tsamane ŋgaj lo ŋgaj na America kʰajnambu biribi tsamane bitʰẽla -- I told them that I am also coming to America.
ani tsamaj tsara tan tiba lo bandubasta latʰẽmi -- They provided me with someplace to stay.
ŋgi kʰajribi tsura tojna gʰara ata -- Since we came here, there were no difficulties.
ŋgi kʰajribi tsu Queens bju lora Sunnyside bju lor nasudine (tsaru) tsara ʈila -- Having come, we initially stayed in Sunnyside Queens.
tsara ʈʰumej lʰen bula tsara ŋʰintaba ramailo tadi, ani -- There were so many friends and it was very enjoyable, and...
ᵑgi saj ra to ŋʰal bisẽ America tere jajnambu -- In my mind, I was thinking I'm going to America.
tsara kaj tãwje kedzaw kaj tãwje ŋʰajribi ŋintaba -- What is going to happen and what kind of job I am going to get?
tu madila I was worrying.
tara tsur kʰai dibi ke bjusi joba gadnam tamami noso -- Then after we came here it was difficult to find a job.
tsura ledzaso loyaŋ goja ʃeba -- Here, most of the places we don't know about.
dare tume ne balo kere bajro jadi -- We went with my friends to look for a job.
ke jodi ke ladi We found a job, then we worked.
ᵑgade na tso Koreanmaj pasalar ki ladi naj sundine -- Initially, I worked in a Korean store.
tsali gambridije tsuru aba kijar arjotajde And my wife didn't know what kind of work to do here.
kel lora tsare predete ke ᵐberede tsali -- We went job searching, round and round.
netanara tsaj Nail Salon bju tera At last she found a job in a nail salon.
ke jodi tsaran ke lodi She learned the work, and she knew the job.
ke joŋ ʈo gartawa tali bise tsura ᵐbʰi lembu -- To find a job is very hard because there are so many people.
ani bile tawna deperi tsurba ʈan -- since there are so many people
rjal ʈo sidzo arjo ŋga inʈo gato se mumi -- it is very difficult to do the job
tilena aba samaja nam buʈo jadi ani ke judi gambri de ke lajnambu -- Nevertheless, time is passing and my wife is also working
tsajlidi ŋga ke ke pʰirdidi arka kẽ ᵐbej di -- After that, I changed my job.
tsajli tejanga UN bju saŋstʰa ra ke lajnambu -- I looked for another, and found a job at the UN where I work now.
After I worked there, my children also joined me, and now our family is together.
Because of this, now is easier.
I'm not in my old place, now I'm with my family in a different apartment
After we stayed here for a while, I invited my parents to come here to visit, they came, they visited
This country is very different from Nepal, people have no time for themselves, and they are rushing all the time.
We don't see each other, we don't have off time from work.
Therefore, we get together only when we have a day off.
Even though we have no time to see each other, it's enjoyable.
What can you do? It's a foreign land.
Whatever happened, here is much better than Nepal.
If you look for a job, you can find a job
Also, we are paid better.
If you can do it, it's better than Nepal. You can save.
Here, my friends are working.
They work here and they send money to their family back home
Therefore, the country is more developed. It has better roads, it is much better.
There is no load shedding, no water shortages, we don't know where the gas comes from.
Therefore, it is very enjoyable here.