Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hello again.
OK, so this is a quick lesson about the difference between the words "bored" and "boring."
Does it make a difference if you say "I'm bored" or if you say "I'm boring"?
Yes, it does.
And if you mix these two sentences up, you're actually saying something completely different.
The easiest way to understand the difference between these two is that adjectives that
end in "-ed" like "bored" and "tired," talk about one's own feelings.
For example, "I'm bored because I have too much free time."
Or "I'm tired because I worked all day today."
Adjectives that end in "-ing" like "boring" and "tiring," talk about something or someone
that make you feel a certain way.
For example, "The movie was really boring (so I felt bored)."
Or "My Work was so tiring today (so I'm tired)."
You have to be careful not to confuse these two adjective types because the meaning is
very different. If you say "I'm bored," it means you're not having fun. But if mistakenly
say "I'm boring," it means that you're not an interesting person and people don't like
to talk to you.
Big difference, right?
Now, these types of adjective don't always end in "-ed" and "-ing".
For example, "scared" and "scary," which is another common mistake for Japanese students.
"Scary" is a special case because it doesn't end with the typical "-ing", but it works
the same way.
For example, if I say, "I'm scared," it means that I feel afraid. But if I say, "I'm scary,"
it means that people are scared or afraid of me.
I often hear students say "I was scary" when what they really meant to say was "I was scared."
So here's a list of common adjectives that follow the same grammar structure:
Bored, Boring.
Tired, Tiring.
Scared, Scary.
Interested, Interesting.
Excited, Exciting.
Surprised, Surprising.
Confused, Confusing.
Annoyed, Annoying.
OK, so I hope you now understand the difference between adjectives ending with "-ed" and adjectives
ending with "-ing".
Thanks for watching, and I hope to meet you in soon Bangkok.