Tip:
Highlight text to annotate it
X
one2edit supports translation and localization workflows with proven and
powerful features that give you flexibility in how you approach the task.
Support for segmentation rules, and native translation memory, enables document
translation to be done directly in one2edit's WYSIWYG editing environment
by translators distributed around the world. The segmentation engine and
XML export capabilities also enable alternative workflows, where translation
assignments can be extracted and opened in third-party professional translation
systems like SDL Trados and Across.
Completed translations are then returned to one2edit,
where the translation is merged with the live InDesign document for
final edits and review.
You can also choose to round-trip a translation assignment using the Excel
export option that enables the translator to work offline.
Upon document completion,
new translations are saved into one2edit's translation memory system for reuse
the next time you need them.
one2edit can dramatically streamline and reduce the costs of your current
document translation and localization workflows.
In the next video we'll look at a document editor's login and job queue interface.